Frauenliebe

1. Frauenlieb' ist fahrende Hab', heute lieb, morgen schabab.Körte, 1503; Kirchhofer, 197; Reinsberg I, 32.

Dän.: Kvinde-kierlighed er farende gods. (Prov. dan., 364.)

Frz.: L'amour fait passer le temps, le temps fait passer l'amour. (Venedey, 86.)

Holl.: Vrouwen-liefde is roerend goed. (Harrebomée, II, 423.)

It.: Amor di donna è come la castagna, bella di fuori, e dentro la magagna. (Pazzaglia, 98, 5.)


2. Frauenlieb' und Rosenblätter wechseln wie Aprilwetter.Mayer, II, 207.

Bei den Griechen war der April der Venus geheiligt; und wenn man an die Veränderlichkeit der Frauenliebe und des Aprilwetters denkt, so war diese Allegorie vorzüglich gewählt.

Dän.: Kvinde-kierlighed og rosen-blad falde snart. (Prov. dan., 364.)


3. Frauenlieb' und süsser Wein kann morgen beides Essig sein.

Holl.: Der vrouwen liefde is als de wijn, die ligt verandert in azijn. (Harrebomée, II, 419.)


4. Frawenlieb, herrengunst vnd rosenbletter verkeren sich, wer es glauben vnd mercken wil.Franck, II, 179b.

Mhd.: Unstaet ist auch der vrouwen muot des sint ir wort nicht wol behuot. (Boner.) (Zingerle, 36.)


[1142] 5. Wer stiehlt Frauenlieb', der ist ein Minnedieb.Eiselein, 117.

Quelle:
Karl Friedrich Wilhelm Wander (Hrsg.): Deutsches Sprichwörter-Lexikon, Band 1. Leipzig 1867, Sp. 1142-1143.
Lizenz:
Faksimiles:
Kategorien:
Ähnliche Einträge in anderen Lexika